これまでに学んだ、曖昧母音に関して書いていこうと思います。
まず、曖昧母音と言ったら、
/
/。
コイツの実体をつかむのに一苦労しました。
(今でもまだうまくできてません)
この音を含む単語を辞書で探してみまして、
で、日本語で外来語になっているものと比較してみました。
すると、単語によってこの音が
「ア」の音になっていたり、
「イ」の音になっていたり、
「ウ」の音になっていたり、
「エ」の音になっていたり、
「オ」の音になっていたりするわけです。
って全部かい!例を挙げると、
album → アルバム (バの部分)
positive → ポジティブ (ジの部分)
popular → ポピュラー (ピュの部分)
silent → サイレント (レの部分)
complete → コンプリート (コの部分)
なんかがそうです。どのようにカタカナを割り当てているのかは分からないですが、
おそらく、
「
そのように聞こえる」
か、
「
アルファベットの表記のとおりにカタカナを振った」
かでしょうね。
前者ならまだマシですが、
後者の場合は気をつけないといけないですね。
まあ、これは他の曖昧母音に共通して言えることですけど。
あとは、その他の曖昧母音に関する覚え書きを。
/I/は聞いてる感じだと、
/e/と
/
/に近い
/i/。
(pick, bit, sick など)
あと、二重母音で
/eI/とかあるけど、
口は
/e/からあまり動かさず、
何というか、「エェ」と言う感じ?(苦しい説明…!)
(cake, hate, late など)
次、
/
/は聞いてる感じだと、
/o/と
/
/に近い
/u/。
(look, hook, book など)
こちらも二重母音があって、
/a
/は、
「アォ」に近くなる感じかなー。
(house, found, doubt など)
もはや、これ、と言う発音はないのだろうか?
どの発音も、前後関係から来る「
ゆれ」のようなものがあって、
単語全体もしくは文全体で、
はたまたその状況状況で、
微妙〜に変わってくる。